原题目:「我爱你,与你无关」,这句话本来是她说的

“我爱你,与你无关”到底是谁写的?

有一句诗大师必定都传闻过:“我爱你,与你无关”。依照广为传播的说法,这句话是歌德所写,但事实上,这句话确切是歌德所写,可是整首诗的作者却还有其人。

诗来自德国女诗人Kathinka Zitz。

“Wenn ich dich liebe, was geht es dich an?”这句话最早呈现,是在歌德的《威廉•迈斯特的进修时期》里,也难怪良多人误认为那首诗的作者也是歌德了。

不知Kathinka是不是看了歌德的作品有感而发,写下了这首诗。

Was geht es dich an

与你何关

Wenn dir mein Auge mit trunknem Entzücken

Folget, so weit es dich sehen nur kann.

Wenn deine Worte mich innig beglücken,

Wo ich sie höre – was geht es dich an?

若我的眼光带着醉心的喜悦

追随着你,直到你消散在我的视线,

若我听到你的话语,心间便

徜徉着幸福——这与你何关?

Bist du der Stern mir, der Strahlen versendet

Auf meines Lebens umdüsterte Bahn,

Bist du die Sonne mir, die mich verblendet,

Wenn ich dir gut bin, was geht es dich an?

若你是我的明星,将辉煌洒在

我黝黑一片的性命之路上,

若你是我刺眼的太阳,

若我对你好,这与你何关?

Bist du die Gottheit, die still ich verehre,

Zu der ich hohes Vertrauen gewann

Und ihr im Herzen errichtet Altäre

Wenn ich dich liebe, was geht es dich an?

若你是我静静崇拜的神明,

我对你深深地信赖

并在心底为你筑起圣坛,

若我爱你,这与你何关?

Wenn ich nichts fordre, so mußt du es dulden,

Was ich an Opferrauch für dich ersann;

Was ich auch leide, ist nicht dein Verschulden,

Und wenn ich sterbe, so geht’s dich nichts an.

若我无求于你,那你也必需容忍,

我在袅袅燃喷鼻中为你想象的一切;

无论我受何痛楚,也并非你的错误,

即使我为之逝世往,也与你无关。

想要进修德语的同窗,点击左下角的【浏览原文】查看课程先容,跟高校教员进修最专业的德语,998元从0基本进修到B2高等,添加小助手微信老友【 waiyu009】咨询、报名、领取课本。

义务编纂: